行走的耳朵
中国第一张摇滚乐唱片?
耶胡达 发表于 2010-07-25 10:36:21

坊间传说中的中国第一张摇滚乐唱片《龍 :Dragon :Parfums de la revolution》1982年法国录制 LP
摇滚乐配置的中式演绎,加入中国传统乐器二胡,恶搞乱唱Sex Pistols 名曲并演绎著名粤语歌曲《悲秋风》。
十年前我的香港朋友阿伟告诉我有这样一个乐队,并且成员全来自广州。当时我一场惊讶,几年后偶然得到这张黑胶
唱片,看看唱片文案再查一下相关资料,也不能完全确定这支乐队的出处。
昨日小刀在找这张唱片,我又好奇上网查了一下,关于这个乐团的资料特别少。但有一封关于前文音乐杂志《WIRE》
的信件非常有意思。看了以后我基本上相信这是一个有中国移民参与的法国朋克乐队。尽管他们演绎的可算是中国风,
但是恐怕还不能说他们是中国第一支摇滚乐队吧。
与唱片癖好事者共享此文。
全文如下:
To the editor:
In the review of notable cover versions (The Wire 261), if Biba Kopf’s extended and mixed metaphor about China’s fiery Dragons covering the incendiary Sex Pistols was taking the piss, good work. If, as I suspect, it was not, the joke’s on Kopf. The Dragons were not from China. They were French, and the band was a prank played on music journalists. While it is true that punk rock, within a few years of 1977, had spread to every western, and many an eastern, European country, as well as the Philippines, Japan, Tunisia, South Africa, Israel, Brazil, Mexico, Argentina, and elsewhere, there is no evidence that it existed in China in 1982. Rather, a French punker and a couple of Chinese immigrants living in Paris who understood the power of the pisstake sent out a press release accompanying their album, “Parfums de la revolution,” discussing their goals, such as, “To subvert the National economy by trying to boost the consumption of superfluous goods which in the long term would increase their own marketable value.” Admirable, indeed, but how could anyone think it was serious? Perhaps because Dragons fit punk stereotypes that papers like NME loved to hate when they said things like, “We make noise. The more noise we make, the happier I am.” They seemed to be a confirmation that punk rock’s tone-deaf idealism and naïveté could be translated into a mysterious language and smuggled across closed borders. Or was it actually the music press itself that was idealistic and naïve?
In addition to the LP, Dragons released a split single with a punk band—actually an amalgamation of two bands, Deadlock and Kryzys—from Poland, far behind the Iron Curtain. That recording was an authentic illicit expression of revolutionary ideas, which Dragons parodied. In some repressive regimes, punk rock’s emergence was a precursor to glasnost, circulated then, as punk was, on samizdat cassettes, but recognition of this achievement is still precluded by the belief, to quote another review on American hardcore in the same feature, that the music was “aesthetically repressed”—as if the police cared! In the end, it is true that the Dragons’ version of “Anarchy in the UK” is a cover, and a rather inspired one at that. It is also apparently true that the “dim glow of a legitimate grievance aired with the excitement of a toothache” continues to be relevant today as the music press remains credulous—or should I say gullible?—when it comes to the exotic, especially if it seems to confirm preconceived notions about the local.
Stuart Schrader
Brooklyn, NY, USA

Mercedes Sosa,感谢你,感谢生活。
耶胡达 发表于 2009-10-10 01:17:38

远在大理的陈雄敏打电话给我说Mercedes Sosa去世了,得知这个消息之后我非常的难过。
前天刚买到她参与演出的现场黑胶唱片《美洲的心脏》,由于碟面有一些灰尘,我本想等几天洗干净后再来听的。

Corazon Americano: El Gran Concierto - Grabado en Vivo el 21 de Diciembre de 1984
北京时间10月5日下午消息,据国外媒体报道,有着阿根廷“民谣女皇”之称的梅赛德斯-索萨(Mercedes Sosa)于当地时间上周日在阿根廷首都布宜诺斯艾利斯当地的一家医院中去世,终年74岁。
索萨是阿根廷乃至南美洲最为知名的民谣女歌手。她在自己的歌曲中呼唤民主和自由,而这也鼓舞了无数的拉美人对于人权以及政治理想的追求。索萨在上周由于肾脏问题被送往医院进行治疗观察,而她在当地时间周日晚最终因病去世。据当地媒体报道,在索萨去世后,她的遗体被带到了布宜诺斯艾利斯的国会大厦前供参观者悼念。而在本周一,民众将在国会大厦门前举办一场规模巨大纪念仪式。
梅赛德斯-索萨由于其黑色的头发以及深色的皮肤被当地人成为“La Negra(意为黑色的人)”,她用毕生精力为贫困人民歌唱并为拉美人的政治自由而斗争。由她所演唱的歌曲《Gracias a La Vida》(感谢生活)在上世纪的70年代以及80年代成为了所有追求民主和自由的拉美人民的圣歌。不过她也因此而受到了当时政府的驱逐,她的唱片在当时也被全面禁止销售。
索萨的家人在她的官方网站发表了一份声明,这份声明中说:“她无可争议的才华,她的诚实以及她始终坚持的信念为所有后人留下了一笔宝贵的财富。”索萨以她那强有力的嗓音使得她在国内以及海外都赢得了广泛的赞誉。直到她70岁时,索萨仍然以自己商标式的长发以及披肩在不断演出。
在上世纪60年代至70年代,南美局势始终处在动荡之中,而索萨则是“Nuevo Cancionero(新歌运动)”的主力先锋,她将自己的歌曲填上了高度政治化的歌词,同时倡导民谣音乐回归本源。索萨本人是一名共产党员,而她的政治倾向也遭到了当时阿根廷当局独裁统治的迫害。国家当局禁止了她的所有歌曲,索萨在1979年被迫流亡欧洲。之后她还在拉普拉塔大学的一次演出中被捕。索萨一生中多次因为自己的左派女性身份被捕,但是她始终坚持自己唯一的职业是歌唱。
在2005年的一次采访中,索萨说道:“事实上,我认为自己是为歌唱事业而生的。我将自己的一生都致力于歌唱事业,创作歌曲并将它们唱出来。如果我卷入了政治运动之中,那么我将不得不放弃我最为重要的事情,那就是民谣歌曲。”
索萨来自于阿根廷贫困的图库曼省(Tucuman)的一个工人阶级家庭,她在15岁时在当地的一家电台的才艺表演中使得她在当地小有名气。她在年轻时成为了一位模仿其他歌手的专家,而她从小接触了大量的阿根廷以及拉美国家的诗歌。虽然在晚年她也曾涉足摇滚乐以及探戈,但是她的音乐根源始终围绕着民谣音乐。在1982年时,阿根廷与英格兰就福克兰群岛的所属权发生了纠纷并引发了战争,索萨回到了自己的祖国,而她再一次用自己的歌曲赢得了年轻一代的乐迷的心。
在索萨复出演出中担任暖场嘉宾的歌手如今已经都成为了阿根廷当地的明星,这包括有莱昂-基耶科(Leon Gieco)和查理-加西亚(Charly Garcia),索萨当时的巡演地点包括了欧洲,巴西以及美国。在美国,索萨接到了纽约卡耐基音乐大厅的演出邀请。直到今年,索萨的唱片仍然大受欢迎,她的专辑销量超过了年轻流行歌手以及雷鬼乐歌手而占据着销量榜的榜首。
她在最后一张专辑《Cantora 1 and 2》中邀请了莎吉拉(Shakira),坎塔诺-维罗索(Caetano Veloso)以及乔治-德雷斯勒(Jorge Drexler)多位知名歌手,她的专辑成为了当年的十佳畅销专辑之一。索萨同样在今年的拉丁格莱美奖中获得了多项提名,而最终的奖项将于今年的11月揭晓。
在索萨的演绎生涯中,她多次为了妇女的权利进行辩护,而她也多次赢得了拉丁格莱美奖以及CIM-UNESCO奖。评委则称赞她具有“伟大的伦理和道德价值观”并且“坚持不断的进行人权辩护”。在近些年中索萨始终受到了健康问题的困扰,但是她坚持自己的歌唱事业并于2005年发行了一张新专辑。
索萨在2001年接受一家报纸采访时说:“我已经不再年轻和美丽了,但是我会在我的音乐中将我的嗓音以及灵魂完全的表达出来。”
